Biogram
Katarzyna Sarek jest absolwentką Zakładu Sinologii Wydziału Orientalistycznego UW i Instytutu Archeologii UW. Studiowała język i kulturę Chin na Nanjing Normal University. W 2014 r. roku obroniła rozprawę doktorską zatytułowaną Symbolika nefrytu w języku i kulturze chińskiej. Analiza językowa idiomów z morfemem 'nefryt'.
Jej zainteresowania badawcze obejmują m.in. współczesną literaturę chińską, translatologię, komparatystykę literacką, historię literatury chińskiej. Tłumaczka języka chińskiego i francuskiego, członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, w latach 2011-2021 felietonistka Kultury Liberalnej, popularyzatorka wiedzy o Chinach.
https://kulturaliberalna.pl/tag/katarzyna-sarek/
http://stl.org.pl/profil/katarzyna-sarek/
https://www.facebook.com/AzjaPress/
Publikacje naukowe
Evil, Egoistic, Independent, Liberated – The Image of Woman in the Selected Works of Can Xue, w: Book of Papers of the 8th IFEL Conference, “Issues Of Far Eastern Literatures” 2018 (w druku).
„Dawny Chińczyk w drodze. Geneza, ewolucja i sedno chińskiej literatury podróżniczej”, w: PERSPEKTYWY PONOWOCZESNOŚCI, t. VI: Topografie podróży, red. Anita Całek, Kraków: Ośrodek Badawczy Facta Ficta 2018 (w druku).
„Da Qin i Fulin. Obraz Zachodu w źródłach chińskich z I tysiąclecia n.e.”, Wydawnictwo Akademickie Dialog 2018, s. 406 (współautor Marta Żuchowska).
“Symbolika nefrytu w języku i kulturze chińskiej”, Dialog 2016, s. 202. https://www.wydawnictwodialog.
„Nefryt jako lekarstwo w dawnych Chinach – analiza lingwistyczno-kulturowa”, Przegląd Orientalistyczny, nr 1-2 (253-254), 2015, s. 75-89.
„Z mandatu Nieba. Podstawy sprawowania władzy politycznej w dawnych i współczesnych Chinach”, w: Ewa Zajdler (red.), „Zrozumieć Chińczyków. Kulturowe kody społeczności chińskich”, Dialog 2011, s. 35-59.
Tłumaczenia
Yu Hua, „Żyć!”, Wydawnictwo Akademickie Dialog 2018. https://www.wydawnictwodialog.
Lu Xun, „Prawdziwa historia A Q”, Wydawnictwo Akademickie Dialog 2017. https://www.wydawnictwodialog.
François Godement, Czego chcą Chiny?, Wydawnictwo Akademickie Dialog 2016. https://www.wydawnictwodialog.pl/index.php?route=product/product&product_id=586
Lu Xun, „Opowiadania”, Wydawnictwo Akademickie Dialog 2016. https://www.wydawnictwodialog.
Yu Hua, Chiny w dziesięciu słowach, Wydawnictwo Dialog 2013. https://www.wydawnictwodialog.
Jimmy Liao, Dźwięki kolorów, Wydawnictwo Officyna 2012. http://www.officyna.com.pl/ksiazka-dzwieki-kolorow
Jimmy Liao, Księżyc zapomniał, Wydawnictwo Officyna 2012. http://www.officyna.com.pl/ksiazka-ksiezyc-zapomnial
Udział w projektach badawczych
Uczestnictwo w projekcie NCN „Wymiana dóbr i idei – handel dalekosiężny w Azji od IV do X wieku n.e” pod kierownictwem dr Marty Żuchowskiej z Instytutu Archeologii Wydziału Historycznego Uniwersytetu Warszawskiego jako asystent naukowy. (11.2013-12.2017 r.)
Uczestnictwo w projekcie “Oral History of China Scholars in Poland” finansowanym przez National Taiwan University w ramach “Comparative Epistemology of China Studies: The Oral History Approach”, prowadzonym przez prof. Shih Chih-yu (Department of Political Science, NTU, Tajpei, Tajwan) jako redaktor i tłumacz siedmiu wywiadów. (2012-2013 r.)
Działalność popularyzatorska
Artykuły popularnonaukowe w czasopismach Archeologia Żywa, Mówią Wieki, Focus, Focus Historia.
Artykuły publicystyczne w czasopismach Polityka, Tygodnik Powszechny, Gazeta Wyborcza, Uważam Rze, Przekrój.